第十七章(15/16)
缺乏,给康妮的印象是很坏的。但是当,她接到梅乐士的下面那封信时,她对于事才明白些了:
秘密是刺穿一袋子里的猫定出来了,而且还带着种种小猫呢。想来你已经听到了,我的妻白黛,向我的无的臂里回来了,而且卜居于村舍里,那儿一说句不恭敬的话一那小瓶高狄香水,在她的鼻子里却是老鼠味儿。在几天内,她没有找到旁的东西,然后,那张焚的像片,使她狂号起来,她在杂物间里发现了玻璃和框板。不幸地,在那框上板上,有
涂了一些小画,和几个省笔名字:..r,起初,这还不能供给什么线索,直至她跑到小屋里去,在那里发现了一本你的书一
伶朱狄英的一本自传,在第一页上,写有你的名字nnrr,得了这个后,她便到处狂叫了几天,说我的
不是别
,就是果太莱男爵夫
自己,这消息终于传到了牧师、波劳斯先生和在狮福男福的耳朵里,于是他们把我的好太太告到官里去,她是个怕警察或怕死的,听了便逃之天天了。
克利福男爵要见我,于是我便到他那里去,他把事说来说去,好象恼恨我的样子,然后他问我知道不知道连查太莱夫
的名字也给
提及了,我说我从来不听谣言,这话竞从克利福男爵嘴里听得,是使我惊异的,他说,这自然是个绝大的侮辱,我答道,在我的洗涤间里,接了个
历,上面有个玛丽王后的像,无疑地因为王后是我的阿房宫里的一个宫
子。但是他并不赏识这个笑话,她差不多派我是个不如裤钮在外面走路的鲁夫,而我也差不多告诉他,无论如何,他是没有东西可以不扣裤钮的,因此他把我辞退了,我将于下星期六离开,这地方将不再认识我了。
我将到伦敦我从前的房东英格太太那里去,她住在高堡广场十七号,她将绘我一个房子,或替我找过房子的。
你可以确信罢,你的罪恶是不会把你放松的,尤其是你是有夫之,而她的名字叫做白黛。
信里没有一个字是关于她的,或是给她的,康妮不禁愤恨起来,他很可以说几句抚慰她的,或安她的心里的话,但是她明白他的意思是要让她自由、自由地回勒格贝和克利福那里去。而这也使她愤恨,他何必如此假作毫侠?了对克利福说:"是的,她是我的,我的
,而我是骄傲!"但是他却没有这个勇气。
那么,在达娃斯哈,她的名字竟和他的混在一起了,可怖的混蛋!但是不久便要静息下来了。
她愤怒着。那是一个复杂而系的愤怒,这愤怒使
了生气
本章未完,点击下一页继续阅读。