第四章(8/9)
义者,不过我们另起一个名称罢了。我们相信我们是神……象神一样的!波尔雪维克主义者,我们便得有
,有心,有生殖器……因为神和波尔雪维克主义者都是一样的:他们太好了,所以就不真实了。"
大家正在不满意的沉默着,里突然不安地问道:
"那么你相信罢,唐米,是不是?"
"可的孩子!"唐米说,"不,我的小天使,十有九我不相信;
在今
也不过有许多愚蠢的把戏中之一种罢了。那些娇媚态的登徒子们,和那些喜欢爵士舞,
小得象领钮般的小妮子们苟合,你是说这种
呢?还是那种财产共有,指望成功,我的丈夫我的太太的
呢?不,我的好朋友,我一点儿也不相信!"
"但是你总相信点什么东西罢?"
"我?啊,理智地说来,我相信要有一个好心,一条生动的阳具,一个锐利的智慧,和在一位高尚的面前说妈的屎的勇气。"
"那么这种种你都具有了。"里说。
唐米·督克斯狂笑起来。"你这个好孩子!要是我真具有这种种,那就好了!不,我的心麻木得象马铃薯一样,我的阳具萎垂不振,若要我在我的母亲和姑母面前说妈的屎!,我宁可脆地把这阳具割了……她们都是真正的高尚
,请你注意;而且我实在是没有什么智慧,我只是个附庸
神生活的
。有智慧,这是多么美好的事
!有了智慧,一个
全身的各部分——便或不便说出的各部分,都要活泼起来。阳具对于任何真正有智慧的
都要指正起
来说:你好?勒努瓦说过,他的画是用他的阳具画出来的……的确的,他的画是多么美!我真想也用我的阳具作些什么事
。上帝奈何一个
只能这么说!这是地狱里添多了一种酷刑!那是苏格拉底发端的。"
"但是世界上也有好子呢。"康妮终于拾起
来说。大家听了都有些怨她……她应该装聋作哑才是。这一种谈话她竟细细地听,那使他们大不高兴了。
"我的上帝?要是她们对我来说不好,她们好又与我何?"
"不,那是没有办法的,我简直不能和一个子共鸣起来,没有一个
子使我在她面前的时候觉得真正需要她,而我也不打算勉强我自己……上帝,不,我将依然故我的度我的
神生活。这是我所能做的唯一的正经事。我可以和
子们谈天,而得到很大的乐趣!你以为怎样,我的小朋友?"
"要是一个能够保持着这种纯洁的生活,是就可以少掉许多麻烦了。"
里
本章未完,点击下一页继续阅读。